Skip to main content

On the topic of teaching English in Japan...

http://www.eltnews.com/features/interviews/

I found this wonderful interview with Kumiko Torikai on the subject if teaching English in Japan.  I for one was constantly stunned by some Japanese English language schools only employing Americans.  Instantly, I felt as if my version of English was not interesting, or in some ways, incorrect.  Last year, while I was still searching for 'couple jobs' online, I found the perfect school.  Upon contact, they refused to even give me an interview on the basis that I wasn't from America.  Apparently the students they had were only interested in American culture and American English.  Honestly, I was hurt.

In reality, English is English.  If I were to speak with an American, an Englishman, a Singaporean, I can understand them.  Occasionally there is a cultural word or two thrown in there that confuses us, some words are spelt differently, but all in all, it is the same.

However, I did not like this quote! "When they say native speaker it’s invariably British or Americans… not Australians, absolutely."

And getting on to English far more broadly, the interview makes the statement about English being used incorrectly in signs in Japan.  Well, my fellow Australians/New Zealanders, take a look around your own back yard.  Turn on the TV!  I see countless spelling and grammatical errors everyday!  I know that everyone makes mistakes, but honestly, it is embarrassing.

Anyway, that is the end of my little spill.  I could go on and on, but I had better not!

Comments

  1. Hm, that is an interesting topic, it's just ironic because not all "American" English sounds the same. There are Southern acccents, Eastern accents with anything from Bostonian to New York Bronx accents which sometimes are almost impossible to understand :Z Go up north near Canada and there's a whole slough of more accents...there's not really a "perfect" English...unless you count what's on national news i guess...(which also varies country to country...)

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

君がいなくなると、寂しくなる

The last time I went to Japan, I was really home-sick.  Recently I realised that I never really comprehended that I would actually have to leave .  It was quite silly really, now that I think about it.  However it's easy to do. The original plan this time around was for me to get a job, go over, and D would follow in about a month.  Things changed, and now he's decided to go over three months later.  Initally it was no problem, but now that the time for me to depart is getting closer and closer, once again I'm in the same situation.  Only this time, I'm going to be really alone.  No other exchange students who are in the same situation.  Everyday I think about how awesome and hard this is going to be.  But I know I'm going to a really lovely place, I'm going to be making new friends and my Japanese is going to be awesome...eventually! Plus there's Skype.  And until he gets there I'll keep myself busy and in contact, and time will fl...

Maori-chan

Japanese has a lot of different suffixes for names, the most well known being ~san (Yamada-san, Honda-san, etc). In the past it was often translated as Mr., Ms., Mrs., or Miss. However, we obviously don't seem to use these in normal conversation! Well for me at least, the last time I did was in High School. Of course we still see it regularly in letters. I have one JTE who hasn't realised that this little part of English has changed, and there is no need to translate ~san anymore. All the students in her classes are now referred to as Mr. Okada, Ms. Yamaguchi, etc. I want to correct her on this; friends are calling each other Mr and Ms and it's really odd for me. But now I feel it is too late... But what I was getting at! There is another suffix, very famous among anime fans. This is ~chan. It's basically a cute way of saying someone's name. Amon friends, they shorten their name and add on ~chan. For example, Su-chan (Suzuka), Non-chan (Nozomi), and the list goe...

Sweating in Japan

Today I tried to get to the hospital to have my mandatory medical check done, but I had no luck.  It was supposed to be opposite Starbucks, which took me a long time to find (no one said I was to exit the station through the south side...).  A museum was opposite.  Silly me didn't think to look across the road, where I realised it was after re-checking the map at the hotel.  It must've been the humidity, I can't think properly!  Anyway, it's now 11.30am, so there isn't enough time to go back.  The hospital is only open from 9:00am - 12:00pm, and then 5:00pm - 7:00pm, so this is the last chance I have! In the meantime, I read this great article about sweating in Japan.  It is certainly something that is really embarrassing for me.  Not only that, I turn bright red as soon as I start to feel warm *sigh* http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20100724cz.html